Luca 23,42.43: „Vei fi cu Mine in rai”

Luca 23,42.43: „Vei fi cu Mine in rai”

„Si a zis lui Iisus: „Doamne, adu-Ti aminte de mine cand vei veni in Imparatia Ta !” Iisus i-a raspuns: „Adevarat iti spun ca astazi vei fi cu Mine in rai.”

     Textul original, scris in limba greaca, nu prezenta semne de punctuatie. Acestea au aparut doar in secolul al XIII-lea. Tradus mot-a-mot si fara semne de punctuatie, textul suna astfel:

„Adevar tie spun Eu astazi cu Mine vei fi in Paradis.”

     Se observa ca, in original, nu exista prepozitia „ca”. Aceasta a fost folosita de traducator in locul virgulei pe care, in conformitate cu optica sa deja formata cu privire la starea omului in moarte, a fost plasata intr-un loc nepotrivit. Daca luam textul original, fara virgula si fara prepozitia „ca”, putem pune virgula ( sau prepozitia „ca” ) in doua moduri:

     1) „Adevar tie spun eu, astazi cu Mine vei fi in Paradis”

     2) „Adevar tie spun Eu astazi, cu Mine vei fi in Paradis”

     Simpla pozitie a virgulei schimba radical sensul textului. Un verset cu o structura asemanatoare este cel din Deuteronomul 8,19: „Va spun hotarat azi ca veti pieri.” Deosebirea fatza de textul din Luca este ca aici prepozitia „ca” ( sau virgula ) este pusa corect.

     „Evident, plasând virgula înainte de cuvântul „astăzi”, traducătorii erau călăuziţi de concepţia nebiblică că morţii primesc răsplata la moarte. Dar, aşa cum este arătat mai sus, este vădit că nici Isus, nici scriitorii NT nu credeau şi nici nu învăţau o astfel de doctrină. Plasarea virgulei înainte de cuvântul „astăzi” Îl face astfel pe Hristos să contrazică ceea ce El şi alţi scriitori ai NT au afirmat clar în altă parte. În acord cu aceasta, Scripturile însele cer ca virgula să fie aşezată după cuvântul „astăzi”, nu înainte de el. Vezi la Ioan 4,35.36.” ( Comentarii Biblice AZS )

     Daca Mantuitorul i-ar fi promis talharului pocait ca in acea zi vor fi impreuna in Paradis, El ar fi rostit un neadevar, caci, dupa inviere, El i-a spus Mariei Magdalena ca inca nu S-a suit la Tatal: „Nu Ma tinea”, i-a zis Iisus, „caci inca nu M-am suit la Tatal Meu. Ci, du-te la fratii Mei si spune-le ca Ma sui la Tatal Meu si Tatal vostru, la Dumnezeul Meu si Dumnezeul vostru.” (  Ioan 20,17 ).

Lori Balogh

 

This entry was posted in Texte biblice dificile. Bookmark the permalink.

4 Responses to Luca 23,42.43: „Vei fi cu Mine in rai”

  1. Clau says:

    Va multumesc, pentru raspuns… Domnul sa va binecuvinteze in numele mantuitorului nostru Isus Hristos.

  2. Lori Balogh says:

    Nu trebuie sa ne indoim de faptul ca talharul a fost iertat. Insusi Mantuitorul ii garanteaza acest lucru, promitandu-i mantuirea. Nu stim ce pacate a facut el inainte, dar cu siguranta ca, daca i s-ar fi dat sansa sa traiasca, el nu le-ar mai fi repetat.
    Cu stima,
    Lori B.

  3. Clau says:

    Buna ziua, as avea si eu o intrebare, banuiesc ca talharul ce s-a pocait in ultima clipa de pacatele lui, nu respecta legea nici sabatul, din moment ce fura, omora etc? Oare chiar a fost iertat? Sau din cauza traducerii s-a inteles gresit?

  4. Alina says:

    Foarte corect!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.