Proverbe 20,1: Moderație sau abstinență?

Proverbe 20,1: Moderație sau abstinență?

„Vinul este batjocoritor, băuturile tari sunt gălăgioase; oricine se îmbată cu ele nu este înțelept.”

Așa cum este tradus în limba română de Dumitru Cornilescu, textul citat pare să condamne doar folosirea abuzivă a băuturilor alcoolice, nicidecum folosirea lor moderată. La aceeași concluzie s-ar putea ajunge citind și alte texte biblice:

Isaia 5,11: „Vai de cei ce dis-de-dimineață aleargă după băuturi amețitoare și șed până târziu noaptea și se înfierbântă cu vin.”

Efeseni 5,18: „Nu vă îmbătați de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă, fiți plini de Duh.”

1 Timotei 3,3.8: „Episcopul… să nu fie nici bețiv, nici bătăuș… Diaconii, de asemenea, trebuie să fie cinstiți, nu cu două fețe, nu băutori de mult vin, nu doritori de câștig mârșav.”

Concluzia la care ajung unii creștini iubitori ai „licorii lui Bachus”, și anume că Dumnezeu condamnă doar excesul, beția, nicidecum folosirea moderată a băuturilor alcoolice, este însă greșită. Concluzia aceasta nu este explicită, nu reiese în mod clar din aceste texte, ci este o concluzie mai degrabă implicită, dedusă.

În primul rând, verbul „a se îmbăta”, folosit de Dumitru Cornilescu, nu se regăsește în alte traduceri ale Bibliei. Iată cum este tradus textul din Proverbe 20,1 în alte versiuni ale Bibliei:

„Vinul este batjocoritor, băutura tare este zgomotoasă; și oricine este înșelat de ele nu este înțelept” (Fidela).

„Vinul este batjocoritor și băutura tare este gălăgioasă; oricine este amețit de ele nu este înțelept” (Noua Traducere Românească).

„Un ocărâtor este vinul, un zurbagiu băutura îmbătătoare; și oricine se lasă ademenit nu este înțelept.” (Biblia Ortodoxă).

„Wine is a mocker, strong drink is a brawler; and whoever is led astray by it is not wise.” (New King James Version).

„Wine is a mocker, strong drink is a brawler; and whoever is led astray by it is not wise.” (Revised Standard Version).

„Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.” (New International Version).

„Le vin este moqueur, les boissons fermentees tumultueuses; quiconque s’adonne n’est pas sage” (Crampon).

După cum se observă, cele mai multe traduceri uzuale ale Bibliei evita verbul „a se îmbăta”, folosind alte expresii care pot fi asociate și unui consum moderat al băuturilor alcoolice: „oricine este înșelat de ele,” „oricine este amețit de ele”, „oricine se lasă ademenit de ele”, „oricine este condus greșit de ele”, „oricine se dedă la ele”, etc.

Dacă traducerea lui Dumitru Cornilescu spune că „cine se îmbată cu ele nu este înțelept”, nu trebuie să tragem concluzia că cel care folosește cu moderație băuturile alcoolice este înțelept. Nu acesta este mesajul textului din Proverbe 20,1.

Un om poate fi „înșelat”, „amețit”, „ademenit”, „condus greșit” nu doar de o cantitate mare de alcool, ci și de o cantitate moderată. Rezistența față de efectele alcoolului diferă de la un organism la altul. Ideea de moderație este foarte relativă. Dacă unui om mai rezistent un pahar de vin nu îi modifică comportamentul vizibil, pe unul mai puțin rezistent îl poate ameți, reducându-i semnificativ discernământul.

Isaia rostește un „vai” asupra acelora care petrec ziua întreagă consumând băuturi alcoolice: „Vai de cei ce dis-de-dimineață aleargă după băuturi amețitoare și șed până târziu noaptea și se înfierbântă cu vin.” (Isaia 5,11)

Să înțelegem de aici că cei care sunt moderați vor avea parte de un „vai” mai mic? Sau chiar de o binecuvântare din partea lui Dumnezeu?

Apostolul Pavel îi prezintă lui Timotei portretul moral ideal al liderilor Bisericii. Despre episcopi el scrie, printre altele, că nu trebuie să fie „nici bețivi, nici bătăuși” (vezi 1 Timotei 3,3). Dacă am aplica moderația nu doar la consumul băuturilor alcoolice, ci și la violență, iată la ce concluzie aberantă am putea ajunge: dacă episcopul nu trebuie să fie bețiv, dar poate bea câte un pahar de vin din când în când, în mod asemănător, el nu trebuie să fie bătăuș, dar îi poate da câte o palmă soției sale din când în când.

Să fim consecvenți în interpretarea textului biblic. De ce oare „moderația” în privința consumului de alcool ar fi permisă, în timp ce „moderația” în manifestările violente nu?

Lori Balogh

 

 

This entry was posted in Texte biblice dificile. Bookmark the permalink.

2 Responses to Proverbe 20,1: Moderație sau abstinență?

  1. Sebastian Damaschin says:

    Bună ziua!
    Comentariul dvs mi-a adus aminte de o glumă care sună cam așa:
    „Niste reporteri de la TV merg intr-un sat pentru a face un reportaj, cum isi petrece ziua baciu’ Decebal Popescu.
    – Pai, dimineata ma scol si trag un pahar de palinca…
    – Stai, bade. Nu va fi bine sa afle toata tara ca deja la prima ora bei. Spune, ca citesti ziarul…
    – Na, atunci… dimineata ma scol, citesc ziarul. Dupa aia dau la porc sa mince, dupa care mai citesc un ziar. Pana la prinz lucrez in atelier, in care timp citesc vreo doua carti. La masa mai citesc o revista, iar seara după ce vin de la camp, citesc presa de seara. Dupa cina ma duc la biblioteca satului cu prietenii, iar la 10 cand inchide biblioteca merem cu toata trupa la Traian, ca el are tipografie!”
    Mi-am pus întrebarea dacă o persoană care consumă alcool se va închina fiarei? Ceea ce azi pare mai greu de crezut, în viitor se va adeveri, și anume că atunci când se va împlini solia îngerului al doilea din Apocalipsa 14, Dumnezeu și Iisus vor condamna vinul Babilonului, care a condus la desfrâu și mânie. O zi bună!

  2. TRAIAN DECEBAL GERULAS says:

    GLORIE LUI DUMNEZEU CA PRINTRE TOATE CITE LE A CREIAT ..SI VINU LA BINECUVINTAT CA EU ASTAZI SA FIU VINDECAT;TENSIUNEA S A STABILIZAT ,DUREREA DE STOMAC A INCETAT ,DIAREIA A PLECAT …ETC.GLORIE LUI DUMNEZEU CA A CREIAT VINU PRIN FIU SAU ,.PRIN PAVEL LA RECOMANDAT CA EU ASTAZI SA FIU VINDECAT. PENTRU OMU INFRINAT ,ECHILIBRAT TOTU ESTE CURAT DAR PENTRU CEL INTINAT TOTU ESTE INTINAT…

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.